
如果你已經有了日文基礎,那《下流日語》這本書就再適合你不過了。也許你在日本待了夠久,已經學會最基本的日文知識;也許你狂看動畫的時候,早已默默熟悉了整套鋼彈用語;也許你已經把「24小時日語輕鬆溜」這類語言學習CD的內容聽到滾瓜爛熟,就算要用日文點河豚生魚片,對你來說也易如反掌。不管你怎麼學日文,本書將超越傳統的學習法,讓你日文會話能力更上一層樓。
日文有一個特徵——它受到對話情境的影響非常非常大——這個概念超級重要,我在書中會不斷地重複。在會話中,你該說什麼完全取決於跟你講話的對象,而書裡的用語只適合用在朋友間的對話。本書收錄最新、最隨性的片語跟俚語,每個中文單字跟片語後面都會附上日文的翻譯,首先用羅馬拼音呈現,接著以日文假名拼寫出來。很多人日文雖然講得相當不錯,但是日文字卻一個都看不懂。但其實看不懂也沒關係,除非你就是想要看日文路標在東京找路。不然的話,其實單靠羅馬拼音,你就可以掌握書裡所有的內容了。
寒暄問候日本語(ちわっす日本語)
▌你好/konnichiwa/こんにちは
日文的俚語不太適合用在與陌生人對話的時候,所以能用在初次見面或是打招呼的日文俚語並不多。面對第一次見面的人,你還是忍耐點,乖乖用最老派但最安全的「こんにちは」吧。但跟大家混熟之後,如果你還在講「你好」,聽起來就有點生硬,所以有機會的話,試試下面各種俚語版的「こんにちは」吧:
1.喂!
koncha
こんちゃ
2.嗨!
chiwassu
ちわっす
3.哈囉!
konchassu
こんちゃっす
4.喲!
nchatt
んちゃっ

▌哩賀!/ossu/おっす
另一個更口語的「你好」 是「おっす!」,這句話跟英文的「what' s up」差不多,有數不清的變化版。「おっす」本來是個非常正式的用語,像是士兵對班長回話的時候會說的,口氣差不多像:「是!班長!遵命!」這樣。但是在一般對話的情境中,「おっす」已經變成一種搞笑用的招呼語。所以兩位熟識的朋友見面打招呼的時候,可能會像下面的例子:
1.哩賀!(主動問候)
ossu
おっす!
2.哩馬賀。(回應)
ussu
うっす。
3.或是呷霸沒!(主動問候)
uissū
ういっすー!
4.呷霸啊!(回應)
ussussu
うっすっす!

▌早安/ohayō/おはよう
▌晚安/kombanwa/こんばんは
「早安」跟「晚安」當然也有比較輕鬆的說法:
1.早啊!
ohhā
おっはー
2.呷早飯沒!
ohayōn
おはよーん
3.呷暗飯沒!
konbancha
こんばんちゃ
▌好久不見了!/ohisashiburi/おひさしぶり
跟中文一樣,講完這句問候語,接下來通常會問對方的近況。
1.好久不見!
ohisa
おひさ!
2.最近過得如何?
chōshi dōyo?
調子どうよ?
3.還可以啦。
bochibochi denna
ぼちぼちでんな。
4.最近怎樣?
ogenko?
おげんこ?
5.就那樣啊。
ai kawarazu dayo
相変わらずだよ。

本文內容節錄自 La Vie 出版書籍《下流日語:從「近來可好?」到「你X卡好!」,色色的、髒髒的、不能說的,比日本人還懂的裏文化詞彙大全(壞壞暢銷版)》
出版日期|2025/08/23
作者|馬特.法格(Matt Fargo)
本書顛覆大眾對日語的刻板印象,帶您走進語言背後更加生動、寫實的一面——揭開日語在街頭、職場與私密空間中的真實風貌。不僅是一本語言學習書,更是一趟深入日本庶民文化、街頭語彙與流行語言的探索之旅。
✸ 更多新書資訊 ⭢ La Vie 圖書