台灣文學如何推向世界?從吳明益《複眼人》、楊双子《臺灣漫遊錄》到李佳穎《進烤箱的好日子》

台灣文學如何推向世界?從吳明益《複眼人》、楊双子《臺灣漫遊錄》到李佳穎《進烤箱的好日子》

當《臺灣漫遊錄》奪魁 2024 年美國文學最高榮譽國家圖書獎(National Book Awards)翻譯文學獎,今年《進烤箱的好日子》得到全球市占最大的企鵝藍燈書屋青睞簽下英文全球版權、陸續獲多國搶標,而 6 月首爾書展台灣又是主題國——從吳明益、陳思宏等等作家,近年台灣文學創作逐漸獲得更多關注,令人好奇背後造浪者付出了哪些努力?

李佳穎《進烤箱的好日子》在3月倫敦書展後,繼續獲得超過20家出版社競標,目前已確定授權11個國家。愛米粒國際版權經紀創辦人莊靜君(Emily)分享,她最初讀完便認定書的潛力,與「自轉星球」創辦人黃俊隆說想要獨家代理。此前,她與英國藍燈書屋Doubleday出版總監Jane Lawson早有合作聯繫,在2月台北國際書展上,Lawson被她的熱情推薦吸引,回英國立刻請兩位熟悉中文的書評家讀完並口述故事概要,立斷簽下,這時她連英文摘譯本都來不及準備。「我本來計劃準備全譯本,在年底(10月)法蘭克福書展才主攻這本書。」為借勢趕在3月倫敦書展將書推上熱門書單(Hotlist),整個計畫幾乎提前半年。她迅速與《臺灣漫遊錄》得獎的關鍵角色、英譯者金翎洽談,邀請她擔任全本譯者後,在開展前極短時間下摘譯了25頁內容並撰寫審讀報告(reader's report),直讓歐美編輯說:「Emily,以後有像這樣的書可以優先介紹給我嗎?」

李佳穎《進烤箱的好日子》因其台灣在地又不失國際化的創作語境,深具推廣潛力,受到多國出版社注意、簽約。(圖片提供:自轉星球)
李佳穎《進烤箱的好日子》因其台灣在地又不失國際化的創作語境,深具推廣潛力,受到多國出版社注意、簽約。(圖片提供:自轉星球)

築起台灣文學的國際通路

好的內容之外,平易不失幽默的書名,與暗藏美國詩人普拉斯(Sylvia Plath)哏的國際化語境,成為《進烤箱的好日子》吸住歐美出版社眼球的關鍵,而這些亮點有賴版權經紀的傳達。2023年,莊靜君離開出版社,正式成立國際版權經紀公司,不過她最早便在2019年說服日本小學館,代理了日文《守護書的貓》全球海外版權。書展之餘她喜愛逛書店,發現歐洲書店中的亞洲書往往只集中在一小區,或許是因語言隔閡與內需競爭已經足夠飽和的緣故,外譯書大多是經典與舊書。不過,她觀察亞洲創作逐漸受重視,尤其英國脫歐後為了不被邊緣化,開始對全球資訊產生興趣。

那為何先推日本小說?莊靜君認為日本出版生態較完整,若證明日本書可暢銷就能吸引更多買家,「先把最可能暢銷的日文書推出去,打好基礎後,台灣就有機會跟著進場。」現在除了《守護書的貓》至今成功賣出50國、另一日文書《在森崎書店的日子》連2年占據英國翻譯年度暢銷書前10、售出40多國版權,她也陸續推廣姜泰宇的《鬼拍手》跟張渝歌《荒聞》等台灣作品。

愛米粒國際版權先藉由夏川草介《守護書的貓》與八木澤里志《在森崎書店的日子》兩本日本書的輸出打開國際市場。(書封圖片來源:愛米粒出版、馬可波羅)
愛米粒國際版權先藉由夏川草介《守護書的貓》(右)與八木澤里志《在森崎書店的日子》(左)兩本日本書的輸出打開國際市場。(書封圖片來源:愛米粒出版、馬可波羅)
莊靜君認為先將國際的亞洲市場打開,張渝歌《荒聞》與姜泰宇《鬼拍手》等台灣作家的書籍才更容易向外推廣。(書封圖片來源:大田出版、寶瓶文化)
莊靜君認為先將國際的亞洲市場打開,張渝歌《荒聞》與姜泰宇《鬼拍手》等台灣作家的書籍才更容易向外推廣。(書封圖片來源:大田出版、寶瓶文化)

不過因為才成立不久,愛米粒還在與台灣出版社建立默契,而且莊靜君希望取得「獨家代理」,因為若在推書的同時被其他台灣代理賣出,對版權經紀是很大的風險。實際上,版權經紀的概念源於歐美,正因各國出版生態不盡相通,它們就如同統一窗口,彙整資訊並協助對接上各地編輯、書探、代理等,產生如滾雪球般的推廣效應。

可亞洲作家過往較少有專一經紀人與出版社,權利分散、多窗口令買家疑惑,成為進入西方市場的一大障礙。長年外推台灣創作的光磊版權經紀也面臨類似情況,創辦人譚光磊觀察到:「歐美講究從一而終,今天作家在同一家出版社出書,如果做得很好便有品牌辨別度。」這已經有點作家經紀的味道。反過來,莊靜君說明:「當我推一個作者這麼用力,然後第二本書卻被別家出了,那我為什麼要做這個作者?所以國外編輯對非獨家代理沒有安全感。」

從譯者、書探到制度推手

有趣的是,《臺灣漫遊錄》英譯版(2024)走上一條不經版權經紀的非常路。最初,金翎因研究所課程而聯繫作者楊双子,摘譯了《花開時節》,原本感到興趣希望翻譯全本,後來因故改譯《臺灣漫遊錄》,節譯章節投寄7家美國出版社後有2家競標,最終由非營利獨立出版社Graywolf Press發行。

春山出版創辦人莊瑞琳坦言,這類出版社過去不在他們的雷達範圍裡,這次輸出台灣書籍有很大啟發,「我們還不夠了解那些中小型出版社,但它們本身很有動能。」對此,譚光磊觀察到,英美編輯對其他語言不一定熟悉,而如同金翎,許多譯者自己是作家,同時也扮演了「書探」角色,「他們幫忙背書、推薦由自己翻譯,就有很高的機會被出版社買單。」不過這條路仍是相對少數,《臺灣漫遊錄》更早的日文版,實際上也是透過「太台本屋」獨家代理;而莊瑞琳表示,英美之外的代理情況紛雜,因此後來多委由光磊處理。

(書封圖片來源:春山出版)
由左至右依序為《臺灣漫遊錄》台灣、英文與日文版。(書封圖片來源:春山出版)

談到台灣文學外譯的整體發展,譚光磊解釋,過往多以期刊短篇或學術書籍為主,這類作品印量小、定價昂貴,較少在一般通路流通。他認為近年台灣文學進入國際市場的契機,可能始於2012年,他成功將吳明益《複眼人》售給英國藍燈書屋旗下的Harvill Secker出版社。但他也指出,真正打開局面的轉捩點是2014年起文化部推動的「臺灣版權國際行銷計畫」與「Books From Taiwan(BFT)」計畫。BFT每年遴選10本書協助樣章翻譯,並也提供補助申請;而從2024年開始,「文化黑潮之拓展臺流文本外譯Books from Taiwan 2.0計畫」更加碼選出10本進行全本翻譯,《進烤箱的好日子》便是入選作品。

莊靜君說明,無論韓國或歐洲小語種國家都有運用這類補助推動作品。《進烤箱的好日子》的簽約過程畢竟是特例,平常若有英文書訊,外國編輯也能自行查閱。此外,BFT全譯本既是評判指標,也是資金風險的保障。談到金翎英譯《臺灣漫遊錄》,儘管日後順利申請到BFT補助,莊瑞琳也說,「這需要很大熱情,成功前沒有酬勞,完全要靠自己完成。」她認為,自行製作版權書介不難,但要出版社進一步投資樣章等等確實加劇負擔。台灣文學在國外市場仍是小眾,若能降低成本對國外會是很大誘因。譚光磊甚至在售出版權前自行投資全本翻譯,如《炒飯狙擊手》、《鬼地方》、《人魚紀》,待賣出後再由外國出版社支付翻譯費,但他也不諱言失敗風險:「要真的很喜歡這些書,對它們有信心。」

台灣文學書籍的外推如同多數小語種國家,背後多有政府政策與補助的積累。(攝影:黃少柔)
台灣文學書籍的外推如同多數小語種國家,背後多有政府政策與補助的積累。(攝影:黃少柔)

尋找台灣文學的國際座標

經過30年的積累,台北國際書展已經發展為獨具特色的國際化場域。回憶起入行時的2004年,譚光磊曾在法蘭克福書展推介陳映真作品,卻發現不知從何介紹。「台灣買書經驗很豐富,但我們不會賣,沒有賣版權的經驗。」2009年他參加多國書展交流計畫後,便建議台北國際書展試辦,於是2012年書展便邀請7位國際頂尖出版人,2013年起他也開始與文化部合辦「出版經紀與版權人才研習營」,到了2024年,交流計畫更從10人左右增至30人,成為如今規模最大的「國際買家團」之一。而從邀請制改為開放申請後,「兩屆都有4、500人報名,很嚇人,」他笑著說。「買家本身就是一股新的力量,與賣家之間的互動也產生驚人的化學效應。」就像關注亞洲創作的Jane Lawson便是在莊靜君建議下申請買家團,因此有了簽下《進烤箱的好日子》的緣分。

莊靜君現在正關注東南亞與南亞的市場,儘管金流不大,「面對在成長學習的市場是非常有趣的。」她認為「好的故事」便是根本,如同李佳穎的書深具台灣元素卻也能感染國際讀者,希望將它帶到更高的高度。與此同時,譚光磊坦言,目前公司業務仍以引進外譯為主,全部亞洲作家的輸出加起來不過占營收10%,但他卻投注龐大的心力。「輸出也反過來幫助我們做引進,讓視野更加寬廣,如果只做引進,根本不會知道其他國家是怎麼運作的。」他也強調創作「只講『越在地越國際』就變成『越在地越模糊』,大家只看見在地而忽略其他。」

另一方面,莊瑞琳也認為,好的作品關鍵在於取得共鳴,能串聯不同語言讀者的境遇。她坦言,現在談「台灣文學被世界看見」還太早,華語文學的系譜尚且不如日本完整,台灣文學又是亞洲奇特的一支,「我們如何在這些框架當中去突顯自己其實很困難,但也是很好的挑戰。」或許,有天當國際讀者能隨口說出3~5個台灣作家時,台灣文學才真正成功存在於人們的腦海中。

台灣文學創作如何在國際市場下的亞洲書籍之中找到自己的定位,會是目前最大的挑戰之一。(攝影:黃少柔)
台灣文學創作如何在國際市場下的亞洲書籍之中找到自己的定位,會是目前最大的挑戰之一。(攝影:黃少柔)
(圖片提供:莊靜君、譚光磊、OpenBook)
由左至右為莊靜君、譚光磊、莊瑞琳。(圖片提供:莊靜君、譚光磊、OpenBook)

莊靜君
愛米粒國際版權經紀創辦人,曾經擔任國際多位知名文學小說家和暢銷書的編輯。愛米粒國際版權創立於2023年,致力於將台灣作品以及亞洲作品推廣到全世界。

譚光磊
光磊國際版權創辦人,台大外文系畢業,資深圖書版權工作者,曾引進《追風箏的孩子》、《格雷的五十道陰影》、《迷霧之子》、《人類大歷史》等作品到中文書市,並將吳明益、王定國、陳浩基、三毛、邱妙津等華文作家作品授權到全球30餘國。

莊瑞琳
春山出版創辦人/總編輯。曾就讀台大外文系、輔大大眾傳播研究所,歷任《新新聞》出版部編輯、《自由時報》高雄組記者、《誠品報告》編輯、時報出版人文科學線主編、衛城出版總編輯。

文|吳哲夫 攝影|黃少柔 圖片提供|自轉星球

更多精彩內容請見 La Vie 2025/5月號《短影音世代》

延伸閱讀

RECOMMEND

用12,000塊樂高拼出你的「聖家堂」!高第逝世百年致敬之作,從壯觀尖塔到彩繪玻璃窗細節全都有
樂高「聖家堂Sagrada Familia」積木組!從壯觀尖塔到彩繪玻璃窗細節全都有

樂高LOGO重磅祭出「聖家堂Sagrada Familia」積木組,邀玩家感受其「世界最高教堂」施工百年背後的技藝和耐心考驗。全組上萬個零件,經細密排列,聖家堂18座高聳尖塔、面朝不同方位的3大立面、樹木般有機排列的「柱林」、透著浪漫光暈的彩繪玻璃窗……逐漸成形——在家就能動手「造世界遺產」!

樂高「聖家堂Sagrada Familia」積木組!從壯觀尖塔到彩繪玻璃窗細節全都有
(圖片來源:LEGO)

高第逝世百年,聖家堂封頂

西班牙建築大師高第的曠世巨作——聖家堂,在18座塔樓之一的「耶穌基督之塔」登頂172.5公尺後,正式超越德國烏爾姆大教堂(Ulmer Münster)躍居世界最高教堂,並由高約17公尺的宏偉十字架於塔頂坐鎮。此里程碑在2026年高第逝世百年之際完成,更具象徵意義。

樂高「聖家堂Sagrada Familia」積木組!從壯觀尖塔到彩繪玻璃窗細節全都有
(圖片來源:Sagrada Familia)

聖家堂始建於1882年,當時教堂周邊還是一片農田,景色與如今相去甚遠。雖如今人們提到聖家堂,會直覺聯想到設計者為高第,但其實他是在原建築師辭職後才接管,並大幅更動教堂設計,也才有了我們現在所見的聖家堂。

宗教、自然與幾何的完美結晶

聖家堂可說是聖經、大自然與幾何的完美結晶。高第為教堂東、西、南側3大立面,規劃了「誕生」、「受難」和「榮耀」主題,透過繁複石雕描繪基督生平。18座高聳如雲的尖塔,分別象徵聖母瑪利亞、耶穌、耶穌12門徒、四福音書作者等18個聖經人物。內部與外牆同樣精彩,高第利用巨型石柱模仿樹木枝幹意象,創造出茂密森林般的空間,屋頂圓孔則像是樹葉間隙,引日光灑落堂內。

樂高「聖家堂Sagrada Familia」積木組!從壯觀尖塔到彩繪玻璃窗細節全都有
(圖片來源:Sagrada Familia)
樂高「聖家堂Sagrada Familia」積木組!從壯觀尖塔到彩繪玻璃窗細節全都有
(圖片來源:Sagrada Familia)

一百多年來,歷經戰爭、財政困難及COVID-19疫情,甚至還一度被發現是「超大型違建」,聖家堂的工程面臨無數挑戰。如今度過萬難,這座總被揶揄「永遠蓋不完的教堂」終迎來可視的終點——包含18座尖塔在內的主體結構已近完工,建築上的雕塑、裝飾等則預計於2034年完成。在那之前,就先動手組聖家堂樂高,預想這件曠世巨作不再有鷹架和起重機在側的畫面吧!

樂高「聖家堂Sagrada Familia」積木組!從壯觀尖塔到彩繪玻璃窗細節全都有
(圖片來源:LEGO)
樂高「聖家堂Sagrada Familia」積木組!從壯觀尖塔到彩繪玻璃窗細節全都有
(圖片來源:LEGO)

樂高如實還原聖家堂建築細節

聖家堂樂高積木組內含12,060個零件,成品尺度達高62、寬47、深39公分,是品牌有史以來規模最大的盒組之一。樂高不只以規模取勝,對建築細節的琢磨也令人驚艷。首先作為「建材」的積木,除了有呼應聖家堂石材與鋼筋混凝土的基本款淺米色單元,在窗戶部分更選用特殊款式,模擬教堂內陽光灑落彩色玻璃窗的唯美效果。

樂高「聖家堂Sagrada Familia」積木組!從壯觀尖塔到彩繪玻璃窗細節全都有
(圖片來源:LEGO)
樂高「聖家堂Sagrada Familia」積木組!從壯觀尖塔到彩繪玻璃窗細節全都有
(圖片來源:LEGO)

樂高也邀請玩家打破平時「先打底再砌高」的邏輯,循聖家堂真實的建造過程蓋積木,也就是從後殿和地下室開始,接著是誕生立面、受難立面、中殿、西殿聖器室、6座中央塔樓、東側聖器室,最後用榮耀立面結尾。

樂高「聖家堂Sagrada Familia」積木組!從壯觀尖塔到彩繪玻璃窗細節全都有
(圖片來源:LEGO)

對此負責樂高LEGO建築系列的設計師Rok Žgalin Kobe表示:「我們的目標是向高第致敬,捕捉聖家堂的建造歷程、驚人的複雜性和宏大企圖,並把這些轉化為沈浸式的拼砌體驗。」藉此讓玩家在征服挑戰的過程中,也能更進一步了解聖家堂建築之美,明白它為何被奉為傳奇、視作偉大作品。

樂高「聖家堂Sagrada Familia」積木組!從壯觀尖塔到彩繪玻璃窗細節全都有
(圖片來源:LEGO)

延伸閱讀

RECOMMEND

Suica企鵝轉職了?插畫家坂崎千春繪製羽田機場限定企鵝,推出以「天空、旅行、日本」為主題的系列周邊
Suica企鵝轉職了?插畫家坂崎千春繪製羽田機場限定企鵝,推出以「天空、旅行、日本」為主題的系列周邊

以企鵝角色聞名的插畫家坂崎千春,以「天空、旅行、日本」為主題,設計羽田機場限定周邊商品,並於2026年5月22日起正式開賣。

Suica企鵝2027年3月畢業

去年11月,JR東日本宣布,「Suica企鵝」吉祥物將於2026年度末「畢業」,並由全新形象角色接棒,在當時引起許多網友討論,甚至出現希望撤回決定的請願聲浪。不過,Suica企鵝確定將於2027年3月飛往新的地方,喜愛這隻企鵝的粉絲們,也不妨觀看由JR東日本打造的「Penguin Years」特設網站,一起回顧這些年與Suica企鵝相伴的時光。

(編註:在日本,「年度」通常是從4月開始,到隔年3月31日結束,因此2026年度末畢業,應是指2027年3月底)

延伸閱讀:JR東日本「Suica企鵝」要畢業了!陪伴旅客25年時光,全新形象角色將接棒

從陸地轉職到羽田機場?

而近期,經營羽田機場航廈的日本機場大廈株式會社(Japan Airport Terminal)公布販售由坂崎千春設計的羽田機場限定企鵝周邊後,社群平台上也出現了許多有趣的評論,像是「從陸地轉職到空中了呢」、「原來新工作換到羽田了」。事實上,這兩隻企鵝並不是同一隻,仔細觀察能發現,Suica企鵝的嘴巴周圍有一圈白色橢圓形輪廓,坂崎千春筆下其他企鵝角色的嘴巴則是呈現類似UFO的形狀。

事實上,羽田機場的企鵝和Suica企鵝略有不同。(圖片來源:JR東日本、HANEDA Shopping)
事實上,羽田機場的企鵝和Suica企鵝略有不同。(圖片來源:JR東日本、HANEDA Shopping)

坂崎千春設計充滿巧思的企鵝

而此次羽田機場限定的企鵝周邊中,同樣帶有坂崎千春獨特的插畫風格,並以「天空、旅行、日本」為主題發想,比如圍著日本國旗圖樣圍巾、充滿朝氣地飛向天空的「天空企鵝」;描繪企鵝與日本各地工藝品及吉祥物的「企鵝JAPAN」,模樣可愛又討喜。商品則包含托特包、壓克力鑰匙圈、手帕以及馬克杯,不論是作為旅行的紀念還是送禮都合適。

圍著日本國旗圖樣圍巾、充滿朝氣地飛向天空的「天空企鵝」。(圖片來源:Japan Airport Terminal)
此次與羽田機場的聯名,設計了圍著日本國旗圖樣圍巾、充滿朝氣地飛向天空的「天空企鵝」,以及描繪企鵝與日本各地工藝品及吉祥物的「企鵝JAPAN」。(圖片來源:Japan Airport Terminal)
此次羽田機場限定的企鵝周邊,包含托特包、壓克力鑰匙圈、手帕以及馬克杯。(圖片來源:HANEDA Shopping)
此次羽田機場限定的企鵝周邊,包含托特包、壓克力鑰匙圈、手帕以及馬克杯。(圖片來源:HANEDA Shopping)
(圖片來源:HANEDA Shopping)
(圖片來源:HANEDA Shopping)

本次聯名已於5月22日正式開賣,有興趣者可於官方線上購物網站「HANEDA Shopping」購買,羽田機場第二航廈3樓的「Tokyo’s Tokyo」實體店面也將販售部分商品。

(圖片來源:HANEDA Shopping)
(圖片來源:HANEDA Shopping)
(圖片來源:HANEDA Shopping)
(圖片來源:HANEDA Shopping)

資料來源|Japan Airport Terminal