稍微認真學英語的,應該都知道綠色還有「嫉妒」的意思,例如green with envy是「十分妒忌」、「吃醋」的意思,例如When his colleague got promoted, Jack was green with envy.(傑克對他同事升官一事感到嫉妒不已)。但綠色為什麼會成了「嫉妒」的代表色?
綠色的「嫉妒」也出現在莎翁的作品裡。在《威尼斯商人》裡有一段台詞是“How all the other passions fleet to air, ⋯And shuddering fear, and green-eyed jealousy.”(一切雜沓的思緒⋯⋯戰栗的恐懼和綠眼的妒忌,轉瞬煙消雲散)。在《奧賽羅》裡也有“O' beware, my lord, of jealousy!/It is the green-eyed monster which doth mock/The meat it feeds on.”(閣下,要小心嫉妒是很可怕的,它是個綠眼妖魔,誰做了它的犧牲,就要受它玩弄)的台詞。
pink是「粉紅色」、「桃色」的意思,in the pink是「非常健康」,所以要表達「我阿嬤很健康」的時候也可說成“My grandmother is in the pink.”。 in the pink也可解釋為「健全」,例如I' m in the pink financially.(我的經濟狀況沒問題)。
be tickled pink是「感到非常高興」,tickle是動詞「呵癢」、「逗人發笑」、「使快樂」的意思。Mary was tickled pink when she received the flowers.是「瑪莉收到花的時候非常開心」。
因為生氣或是想起過去丟臉的事而面紅耳赤,或是因激烈運動而滿臉通紅時,一般用go red,有時也用go pink來形容,例如She went pink again as she remembered her mistake.(想起過去犯的錯,她又再度感到不好意思)。
藍色是高貴還是猥褻?
blue「藍色」有各種形象,可以是「天藍色」的sky blue,又同時扮演了憂鬱,如blue Monday「憂鬱的星期一」,或是I am feeling blue now.(我現在覺得很鬱卒)。
此外,藤谷和西條都曾穿戴佐藤健自創品牌A(ABYTS)的服飾和帽款,包括第7集三人於巡演期間出遊時藤谷的帽T、藤谷幫西條防止被認出來的鴨舌帽(給想魂穿朱音醬的朋友們指路:棕色條紋I can drink coffee款,現貨售完),以及第4集西條在錄音室穿的T恤(再次指路:TOGARU-KUN白色款,並悲傷告知已全數售完)等。
台灣首家「Billboard Live TAIPEI」落腳台北信義區「ATT 4 FUN」7樓,計畫於今(2025)年深秋開幕,並預計邀請日本、歐美與台灣的知名音樂人,為音樂愛好者帶來令人期待的現場演出!
Billboard告示牌是什麼?
1894年創刊的美國《Billboard》(告示牌)雜誌,長期以來提供與音樂行業相關的排行榜、新聞、觀點、評論等內容。其中,「Billboard Hot 100」(告示牌百大單曲榜)以單曲的受歡迎程度為評估標準,「Billboard 200」(告示牌二百大專輯榜)則聚焦專輯銷售排行。這兩大排行榜早已成為全球音樂市場極具影響力的權威性指標,各國也有專屬的本地排行榜,比如日本的「Billboard Japan Hot 100」也是當地重要的音樂指摽一。
Billboard Live TAIPEI預計將於今年深秋開幕。圖僅為示意。(圖片來源:X@billboardlivetp)
如今,這座備受樂迷推崇的音樂表演聖地宣布將登陸台灣,也將把世界級的音樂體驗帶來台北。現場僅約300席(含VIP座位、餐桌區、站立區等),頂級音響與燈光設備,再搭配專業主廚精心設計的西式料理、調酒師調製的酒飲,以及豐富的飲品與佐食,讓觀眾在享受音樂的同時,也能盡享精緻餐飲與舒適氛圍。而你又期待哪些音樂人登上Billboard Live TAIPEI的表演舞台?有興趣者也不妨在官方IG留言許願!
Billboard Live每個會場均配備了最先進的音響系統和舞台燈光,確保觀眾無論坐在哪裡,都能享受到沉浸式的觀賞體驗。圖僅為示意。(圖片來源:X@billboardlivetp)